Expand Cut Tags

No cut tags
hanima: (Default)
[personal profile] hanima
ДВУЯЗЫЧИЕ (билингвизм), владение двумя языками; обычно — в ситуации, когда оба языка при этом достаточно часто реально используются в коммуникации. Наиболее типичный случай возникновения билингвизма — когда ребенок вырастает в семье, где родители говорят на разных языках (принцип "одно лицо — один язык"). Частный случай — когда няня или гувернантка, проводящая много времени с ребенком, говорит на другом языке и таким образом обучает ему ребенка. Все более распространенный случай — семья живет в иноязычном окружении, ребенок общается вне семьи на другом языке, чем дома (беженцы, иммигранты).

Во многих странах люди говорят дома на диалекте или на местном языке, а в официальной ситуации на литературном варианте государственного языка, которым овладевают, как правило, в школе, — такую языковую ситуацию называют "диглоссией".

По новейшим данным, около 70% населения земного шара владеют, в той или иной степени, двумя или более языками (мультилингвизм, многоязычие). (Энциклопедия КРУГОСВЕТ)

Я билингв, сколько себя помню слышала и использовала два языка.
Дома, внутри семьи, был и есть польский, а снаружи был русский.

Потом переехали в новый район Вильнюса- появился и литовский. Для Вильнюсского края знание трёх языков считается норма, у молодежи - обычно ещё в запасе неплохой английский. В национальных школах обычно изучают с первого класса родной и литовский язык. Со второго класса добавляется английский. После седьмого класса берут второй иностранный. И тут уж зависит какие учителя имеются в школах. Выбирают немецкий или французский. С большим удовольствием берут вторым иностранным русский язык. Не скажу за всю Литву, но в Вильнюсском крае русский знают неплохо. На прошлой неделе сдавали экзамен по русскому как иностранному, как всегда любимый экзамен. Одно дело произнести тематический разговор на русском , а другое на английском.
А что я? В своем репетиторстве использую все три языка. Экзамен по математике сдают на государственном языке и я обычно занимаюсь на польском+ литовский или русский+литовский. Поляки часто просят некоторые термины русские произнести.
Хит, естественно, про биссектрису. Помните:"Биссектриса - это крыса, которая бегает по углам и делит угол пополам"?
Хвалятся, когда начинают изучать русский, что самостоятельно научились писать алфавит на кириллице. И вечное счастье - научились писать букву "ж";) Её почему-то все обожают;)
А если серьезно, то читают на русском языке классику: Толстого, в этом году один юноша по своему желанию прочитал на русском "Мастера и Маргариту". Это - у человека три языка в использовании, хотя кто знает какие книги он читает на английском;) Просто школьник, польская гимназия, Вильнюс.

Однажды мы обсуждали с моими русскими друзьями: кто я по использованию языка- полька или русская. И один товарищ выдвинул такую мысль- " На каком языке видишь сны, тот и родной".
Но я лично не слышу язык снов. Или не помню
А вы на каком языке сны видите?

Задание #32 — Одно слово этого четверга — ЯЗЫК! Напишите посты про язык или про языки.
Вы можете написать о любых языках и любых занятиях с ними связанных!
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org

December 2025

S M T W T F S
 123456
7 8910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Links

Most Popular Tags

Style Credit

Page generated Dec. 31st, 2025 05:55 am
Powered by Dreamwidth Studios