Entry tags:
Где Рим, а где Крым
Пост как комментарий к посту
hilt_og
Вы знаете, что популярная польская поговорка была длиннее?
«Где Рим, где Крым, где корчма Бабинская?» - риторически спрашивали наши предки.
"Gdzie Rzym, gdzie Krym, gdzie karczmy Babińskie?"
И тогда, и сейчас это фраза использовалось для обозначения удаленных друг от друга мест.
Ошибается всякий, кто думает, что это поговорка касается Рима, духовной столицы христианства. Согласно статье, опубликованной в «Tygodnik Krajoznawkowy i Ilustrowany. Ziemia», выпуск 40 от 1 октября 1910 г., поговорка относится к названию трактира , в котором Мефистофель должен был умолять о душе лежащего Твардовского( Адам Мицкевич"Пани Твардовская").
Находился трактир на так называемом Чуматском тракте на пути от Радзивиллова до Одессы. В сорока верстах от этого «Рима» раньше находились три Бабиньских трактира, в которых останавливались путешественники в Крым Два трактира были снесены в связи со строительством железной дороги и вокзала Оратово, третий еще стоял в 1910( год выхода журнала), хотя был в ужасном состоянии.

Полную версию «Где Рим, где Крым, а где трактиры Бабиньске » можно найти на страницах поэмы Винсента Поля «Мохорт» ( Wincentego Pola "Mohort").
Отрывок
"...Bo tam na wschodzie od wioski Bachłaje
Już ów tatarski „Czarny-Szlak” nastaje
I wieją wschodnie wiatry ukraińskie,
I w trawnych stepach buja sobie oko,
I pierś oddycha wolno i szeroko:
Hej! gdzie Rzym? gdzie Krym? gdzie Karczmy Babińskie?.."
А это современная карта ( Станция Оратов, Одесская ЖД).
Есть на ней станция Оратов и населенный пункт Бабин.

![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Вы знаете, что популярная польская поговорка была длиннее?
«Где Рим, где Крым, где корчма Бабинская?» - риторически спрашивали наши предки.
"Gdzie Rzym, gdzie Krym, gdzie karczmy Babińskie?"
И тогда, и сейчас это фраза использовалось для обозначения удаленных друг от друга мест.
Ошибается всякий, кто думает, что это поговорка касается Рима, духовной столицы христианства. Согласно статье, опубликованной в «Tygodnik Krajoznawkowy i Ilustrowany. Ziemia», выпуск 40 от 1 октября 1910 г., поговорка относится к названию трактира , в котором Мефистофель должен был умолять о душе лежащего Твардовского( Адам Мицкевич"Пани Твардовская").
Находился трактир на так называемом Чуматском тракте на пути от Радзивиллова до Одессы. В сорока верстах от этого «Рима» раньше находились три Бабиньских трактира, в которых останавливались путешественники в Крым Два трактира были снесены в связи со строительством железной дороги и вокзала Оратово, третий еще стоял в 1910( год выхода журнала), хотя был в ужасном состоянии.

Полную версию «Где Рим, где Крым, а где трактиры Бабиньске » можно найти на страницах поэмы Винсента Поля «Мохорт» ( Wincentego Pola "Mohort").
Отрывок
"...Bo tam na wschodzie od wioski Bachłaje
Już ów tatarski „Czarny-Szlak” nastaje
I wieją wschodnie wiatry ukraińskie,
I w trawnych stepach buja sobie oko,
I pierś oddycha wolno i szeroko:
Hej! gdzie Rzym? gdzie Krym? gdzie Karczmy Babińskie?.."
А это современная карта ( Станция Оратов, Одесская ЖД).
Есть на ней станция Оратов и населенный пункт Бабин.

no subject
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: Литература (https://www.livejournal.com/category/literatura?utm_source=frank_comment), Россия (https://www.livejournal.com/category/rossiya?utm_source=frank_comment).
Если вы считаете, что система ошиблась — напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.
no subject
no subject
no subject
то ли под русский язык адаптированная, то ли под нашу действительность.
таки РИМ и НАРЫМ - немножко разные местности )))
no subject
В версии про Крым и Рим подразумевается , что собеседники читали Мицкевича.
no subject
no subject
Интересно трансформировалась поговорка, двигаясь с запада на восток.
Интересно, может ещё были версии?
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Как у них на железных дорогах все запутано.
no subject
увидела на карте знакомое название "Ильинцы". мамины родители родом оттуда!!! :)))))
смотрю, что рядом. название Жорнище мне чем-то знакомо, наверно, бабушка упоминала. а вот про Бабин не слышала.
no subject
no subject