Expand Cut Tags

No cut tags
hanima: (Default)
[personal profile] hanima
Еле дождалась перерыва в занятиях, чтобы написать комментарий.
Эта песня- сама и есть "красная бусина" для меня.

Gdy w dzieciństwa wracam strony
Dobre chwile przypominam
Mego miasta słyszę dzwony
Czy ktoś czas zatrzymał?
I gdy pytam cicho siebie:
Czego żal dziś tobie?


Переведу:

Возвращаюсь в край моего детства
Вспоминаю счастливые минуты
Слышу колокола моего города
Может кто-то остановил бег времени?
И тогда тихо спрашиваю себя:
"О чем жалею?
"?

"Kolorowe jarmarki" - благодаря этой песне старшее поколение нашей семьи стало чаще вспоминать и рассказывать нам о ярмарках Казюка, что проходили в довоенном Вильнюсе, о ярком и весёлом празднике, о разноцветных самодельных игрушках, о красочных пряниках, о дрессированных медведях, что обучались в какой-то школе около Сморгони, об вкусных обважанках...

Czasem myślę co przegrałam
A co diabli wzięli

Временами задумываюсь,
что проиграл,
А что пошло прахом


Однажды бабушка мне показала аптеку "Под лебедем" и рассказала, что до войны хозяином аптеки был дедушка Марыли Родович. А потом все "дьяблы забрали"...
Лебедь тогда, в 70-х, всё-таки стоял в окне.
Прошло с тех пор ещё 35 лет( о, нет, целых 45 лет), уже нет и лебедя в аптечном окне- ещё одна красная бусина исчезла. Но память осталась, её то можно не позволить дьяволам унести.

Małym rzeczom zostajemy
W pamiętaniu wierni

В памяти остаёмся верны мелочам


Пока мы помним, у нас душа жива.



***
Чудеса. Я искала год создания песни и обнаружила статью.
"Tekst, ale także i muzyka przeniosły mnie nagle w świat dwudziestych lat ubiegłego stulecia. W bajkową krainę dzieciństwa spędzonego w rodzinnym Wilnie. Z okien mieszkania przy Placu Łukiskim, co roku obserwowałem słynne wileńskie Kaziuki, najbardziej kolorowe jarmarki, jakie utkwiły mi w pamięci. Pełne pierzastych kogucików, baloników na druciku, cukrowej waty i z piernika chaty. Za chwile wzruszeń, za przypomnienie tamtych lat, za chwile refleksji, składam obu autorom tej niezwykłej piosenki, głęboki ukłon"

Переведу кусочек:
"Текст и музыка внезапно перенесли меня в мир двадцатых годов прошлого века. В сказочную страну детства, проведенного в родном Вильнюсе. Каждый год я смотрел знаменитые Вильнюсские Казюки, самые красочные ярмарки, которые запомнились мне из окон своей квартиры на площади Лукишки. Полный пернатых петушков, воздушных шаров, сахарной ваты и имбирных хижин. В моменты эмоций, воспоминаний о тех годах, в моменты размышлений я с благодарностью вспоминаю авторов этой необычной песни."
- это слова Францишек Валицки музыкального критика.
Мир полон таинственных совпадений.

И вечером в FB в группе Wilno один из участников показывает дом, в котором жили родители Францишека Валицкого
Скриншот






Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий


This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org

December 2025

S M T W T F S
 123456
7 8910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Links

Most Popular Tags

Style Credit

Page generated Dec. 26th, 2025 06:04 am
Powered by Dreamwidth Studios