Entry tags:
Шаль и Szaleństwo
SZAL(польск)-шаль
SZALeństwo(польск)-сумасшествие,ненормальность
**
"Wszyscy musimy, chcąc uczynić rzeczywistość znośną, utrzymać w sobie kilka drobnych szaleństw."
(Marcel Proust)
**
"Для того,чтобы наша жизнь была переносима,все мы должны иметь маленькие слабости(чуточку сумасшествия)."
(Марсель Пруст)
---
А теперь расскажу,о том,на что накнулась,когда хотела найти более правильный перевод цитаты Пруста.
Когда изучала термин Szaleństwo не как душевную болезнь,а как
"przekroczenia (transgresji) w kierunku rzeczywistości duchowe",то нашла статью
Чиксентмихайи
и чудесную цитату
"Быть полностью вовлечённым в деятельность ради неё самой. Эго отпадает. Время летит. Каждое действие, движение, мысль следует из предыдущей, словно играешь джаз. Всё твоё существо вовлечено, и ты применяешь свои умения на пределе."
----
Цитату Пруста перевела как я её понимаю ...

SZALeństwo(польск)-сумасшествие,ненормальность
**
"Wszyscy musimy, chcąc uczynić rzeczywistość znośną, utrzymać w sobie kilka drobnych szaleństw."
(Marcel Proust)
**
"Для того,чтобы наша жизнь была переносима,все мы должны иметь маленькие слабости(чуточку сумасшествия)."
(Марсель Пруст)
---
А теперь расскажу,о том,на что накнулась,когда хотела найти более правильный перевод цитаты Пруста.
Когда изучала термин Szaleństwo не как душевную болезнь,а как
"przekroczenia (transgresji) w kierunku rzeczywistości duchowe",то нашла статью
Чиксентмихайи
и чудесную цитату
"Быть полностью вовлечённым в деятельность ради неё самой. Эго отпадает. Время летит. Каждое действие, движение, мысль следует из предыдущей, словно играешь джаз. Всё твоё существо вовлечено, и ты применяешь свои умения на пределе."
----
Цитату Пруста перевела как я её понимаю ...

no subject
----
ЭТО ТОЧНО!!!
no subject
no subject
no subject
Ты ещё и Пруста читаешь?! =))
no subject
no subject
Мне кажется, он такой сложный...
no subject
no subject
Автор не поменялся, изменились/повзрослели мы...
А я даже Джойса не смогла читать... (
no subject
no subject
Я даже то, что редактирую, редко дальше второго абзаца читаю.
А для серьёзных книг нужна неспешность. Только где её взять?
no subject
спасибо :-)
no subject
no subject
пошла по ссылке только чтоб глянуть точное имя и посмотреть в гугле какому народу относится такая интересная фамилия. далеко не ушла- в статье все былО. на Венгрию даже не думала.
no subject
no subject
no subject
надо про потоки почитать еще
no subject
Хорошая цитата.
no subject
Все таки такое сильное погружение в хобби...чуток перебор ;)
no subject
no subject
А Чимксентмихайя молодец, конечно, вот только к концу второй книги, "В поисках потока" которая, полностью разочаровалась. Он так здорово описывает, какое это классное ощущение-переживание - поток! Так мастерски типизирует обстоятельства, при которых оно возникает! Вот только объяснить, как его в себе вызывать, увы, так и не удается. А при наличии волшебного рецепта книги мастера, думаю, захватили бы мир.
no subject
Конечно, погружением в вязание я ушла тогда от других проблем. И на сегодняшний день думаю,что правильно сделала.
no subject
А потом поток иссяк. Нет, у меня - ттт - нет никаких проблем, все здоровы! Но и потока нет: ничего не хочется, ни писать, ни рисовать, ни вязать, даже читать, и то не охота! Все в порядке, я просто не влюблена, если утрировать. Бреду себе в колее повседневной жизни как в траншее, незаметно разменивая однообразные дни. Ужас, как я ненавижу такие спады жизненной активности в собственном организме!
И тут "В поисках потока"! Оппа! Оказывается, он еще одну написал, сейчас объяснит, где его взять! И ничего подобного! Одна демагогия и перемалывание уже сказанного в первой книге! А то я без него не знаю, что с потоком лучше, чем без! Как его седлать-то?! Если тебе, в общем, на все наплевать, и ничего не хочется? И даже проблем у тебя - ттт - нет, которые хочешь-не хочешь заставляют шевелиться и попу от дивана отрывать и ею двигать?