Старые-престарые журналы
Давно хотела отсканировать вкладки из журнала "Kobieta i Życie".Этот журнал издавался в Польше,но можно было купить у нас.
Лично я любила читать последнюю страницу журнала с анекдотами и сплетнями о звездах;)


А взрослые собирали вкладки с выкройками и узорами
вкладка за октябрь 1973,еще ч/б фотографии.






Лично я любила читать последнюю страницу журнала с анекдотами и сплетнями о звездах;)


А взрослые собирали вкладки с выкройками и узорами
вкладка за октябрь 1973,еще ч/б фотографии.






no subject
Так интересно перебирать - фасоны, которые сейчас не носят, страшная-ужасная маркировка пряжи... :))
no subject
no subject
no subject
Но название - божемой!!! Название очень впечатлило :))
no subject
Я то это название всегда слышала и видела ..привычно
"Наука и жизнь"
"женщина и жизнь"
no subject
Но привычней названия, составленные по схеме "неодушевлённое+неодушевлённое".
"Наука и жизнь"
"Математика и жизнь"
"Кактусы и жизнь".
И обычно получается, что есть жизнь, а есть что-то, что в неё необязательно входит.
А для тех, в чьей жизни это что-то есть, и издаются такие журналы.
Поэтому "Женщина и жизнь" - удивляет.
Как будто жизнь - отдельно, а женщина - некий её необязательный компонент.
Но, может, это просто у меня тараканы в голове :)
интересно как
Кстати, дома водились журналы-"математике в школе" и "физика в школе",а словосочетание-"математика и жизнь "отчего-то странно мне звучит;)привычные ассоциации- странная штука:)))
Re: интересно как
Словосочетанием "математика и жизнь" что только не называли - сборники статей, журнал, открытый урок... У нас в лицее даже шутка была: "Придумайте название мероприятия, чтобы это название НЕ было связано с жизнью" :)
no subject
"Uroda"-вот где для русских смешно звучит
no subject
Смешно. Нам в университете задали на каникулах перевести статью с таким названием. Сижу перевожу, подходит младшая сестра, читает название и спрашивает: "Это статья о том, какой не надо быть?"