hanima: (Default)
hanima ([personal profile] hanima) wrote2010-10-04 11:38 pm
Entry tags:

Из жизни слов

“Что до меня, то я толком ничего и не знаю,
но сияние звезд заставляет меня мечтать.”
Винсент ван Гог


Связала я на днях шаль по прозвищу Revontuli,пока я её вязала и видела похожие проекты на Р.,то была уверена что название шали радуга...
Но вот шаль связана и растянута и я пошла изучать слово..способом перебора -финское
Оказалось - сияние.Сияние какое может быть -северное,да?
А сегодня стала записывать на других языках и засомневалась в русском термине-может сияние полярное всё-таки?


Poliarinė pašvaistė
Šiaurės pašvaistė
Northern Lights
Zorza polarna
полярное сияние
Aurora polaris
Aurora polar

[identity profile] kazachka07.livejournal.com 2010-10-04 11:28 pm (UTC)(link)
Интересно... в повседневности, в бытовых разговорах, мне кажется, равнозначно употребляется и то, и другое словосочетание. А вот в энциклопедиях и более спец-1 литературе что мне встречалось, по-моему, все же полярное сияние пишут.

[identity profile] jurate-sz.livejournal.com 2010-10-05 12:23 am (UTC)(link)
Может научно и литературно и правильно оно и полярное, но для моего языка это не привычно. Северное сияние. И только в таком звучании оно вызывает ассоциацию с природным явлением, возможно просто в наших краях так говорят чаще.
Почему то ещё вот это сочетание оччень родным воспринимается - Aurora borealis. не могу найти/вспомнить причину.

[identity profile] vero-knitting.livejournal.com 2010-10-05 04:46 am (UTC)(link)
Мне кажется, оба варианта правильные.

Это с Равелри схема?

[identity profile] ezhiuke.livejournal.com 2010-10-05 07:10 am (UTC)(link)
в русском - точно северное. в остальных языках не знаю :)