Expand Cut Tags

No cut tags
hanima: (Default)
Буквы старославянской азбуки объединяются во фразы и несут смысловое значение.




Азъ буки веде.
Глаголь добро есте,
Живите зело, земля,
и, иже како люди,
мыслите нашь онъ покои.

Рцы слово твердо –
укъ фърътъ херъ.
Цы, черве,
шта ъра юсь яти.

Read more... )
hanima: (Default)
21 февраля - день родного языка.
Праздник создан, чтобы обратить внимание на многообразие языков и на исчезающие языки.
Запишу для себя термины
Носитель языка (англ. native speaker) — представитель языковой общности, владеющий нормами языка, активно использующий данный язык (обычно являющийся для него родным) в различных бытовых, социокультурных, профессиональных сферах общения.

Критерии носителя языка
В науке выделяется несколько критериев идентификации человека как полноценного носителя определённого языка. Согласно шести наиболее распространённым, полноценный носитель языка —
это индивид, который
• усвоил язык в раннем детстве (во время критического периода) от своих родителей — носителей языка,
• обладает интуитивным, естественным знанием языка (например, способен легко и неконтролируемо понимать не обращённую к нему речь),
• способен к беглой спонтанной речи,
коммуникативно компетентен (распознает разные типы релевантных речевых ситуаций и может вести себя в соответствии с принятыми коммуникативными нормами),
• воспринимает себя как члена языкового сообщества,
• говорит без иностранного акцента.
Если индивид обладает не всеми, но бо́льшей частью этих признаков, то его можно определить как «приближающегося по уровню к носителю языка» (англ. near-native speaker).
Read more... )
hanima: (komp)
Не могу удержаться. Слушаю дальше Вернадского. Дошел он до ВКЛ.
Чтица знаете как называет князя Ягайло? Который по совместительству был королем Польши и основателем династии Ягеллонов.
Джогайло:(
***
Read more... )
hanima: (komp)
Всегда восторг вызывают слова, которые звучат одинаково, а обозначают разные понятие в разных языках.

Самое известное uroda -красота на польском, на русских слух урода воспринимается как нечто совершенно противоположное;)
Ещё одна парочка:
***
польский magazyn - это склад. А магазин будет sklep, который по звучанию "склеп" уже как-то не ассоциируется с буханкой хлеба и бутылкой молока.
Сегодня напишу про ещё одну парочку фальшивых братьев;)
Dynia это тыква
Read more... )
Но самый большой восторг у меня вызвало слово гарбуз, когда я впервые оказалась в гостях у свекрови и услышала : "сходи в варевнЮ и принеси гарбузА". От восхищения, что у людей есть помещение, где навалом лежат арбузы, я потеряла дар речи и даже не стала пока выяснять ,что за такая "варевня";)
И какое же было мое разочарование, когда я увидела, что гарбуз( белорусский) совсем не арбуз,
а тыква :(
Read more... )
hanima: (komp)
Сегодня в пост на автомате вписала вместо бирюзового цвета- туркусовый.
Потом перечитала пост и заменила на русское название. Подумала, что странно устроен мозг. Вот откладываю я написание постов о Турции, а слово то вылезает даже в текстах совершенно далеких от поездки. Турция-туркусовый. Специально открыла вики и поверхностно прочитала на турецком - название от французского "турецкий камень". В польский значит пришло по тем же тропам -турецкий камень(туркусовы).
Теперь русское название бирюзовый-бирюза- персидская фируза.
Вот и видно кто с кем водил торговые караваны!
Read more... )
hanima: (komp)
"У вас тоже день,когда вы готовите, убираете,гладите называется выходной?"®

Read more... )
hanima: (Default)
Сегодня кинули рекламный листок.
трудности перевода )
hanima: (Default)
Сегодня кинули рекламный листок.
трудности перевода )
hanima: (Default)
“Что до меня, то я толком ничего и не знаю,
но сияние звезд заставляет меня мечтать.”
Винсент ван Гог


Связала я на днях шаль по прозвищу Revontuli,пока я её вязала и видела похожие проекты на Р.,то была уверена что название шали радуга...
Но вот шаль связана и растянута и я пошла изучать слово..способом перебора -финское
Оказалось - сияние.Сияние какое может быть -северное,да?
А сегодня стала записывать на других языках и засомневалась в русском термине-может сияние полярное всё-таки?


Poliarinė pašvaistė
Šiaurės pašvaistė
Northern Lights
Zorza polarna
полярное сияние
Aurora polaris
Aurora polar
hanima: (Default)
“Что до меня, то я толком ничего и не знаю,
но сияние звезд заставляет меня мечтать.”
Винсент ван Гог


Связала я на днях шаль по прозвищу Revontuli,пока я её вязала и видела похожие проекты на Р.,то была уверена что название шали радуга...
Но вот шаль связана и растянута и я пошла изучать слово..способом перебора -финское
Оказалось - сияние.Сияние какое может быть -северное,да?
А сегодня стала записывать на других языках и засомневалась в русском термине-может сияние полярное всё-таки?


Poliarinė pašvaistė
Šiaurės pašvaistė
Northern Lights
Zorza polarna
полярное сияние
Aurora polaris
Aurora polar
hanima: (komp)
Сегодня в новостях на белорусском канале рассказали об изменениях в Правилах белорусской орфографии и пунктуации.
Узнали много нового.
Оказывается,пишется буква «ё» вместо сочетания букв «йо» в начале и середине иноязычных слов (например, Нью-Ёрк вместо Нью-Йорк, Ёркшыр вместо «Йоркшыр».Мы быстенько вспомнили куда бы еще можно букву Ё написать:Ёкагама,Ёнас,Ёланта,Ёзас.
Я предложила,что надо писать ёд(тот который йод)-пишем же яд.Пан Спортсмен утверждает,что йод не иноязычное слово.
Полезла в инет выяснить.Узнала,что надо писать раён, раённы, маёр, маянэ'з, маяра'н и ёгурт, ёд!
Правила от 23 лiпеня 2008 г.Интересно с какой такой радости сегодня о них рассказывали?Прошлогодний репортаж по ошибке поставили?
следующий кто? )
hanima: (komp)
Сегодня в новостях на белорусском канале рассказали об изменениях в Правилах белорусской орфографии и пунктуации.
Узнали много нового.
Оказывается,пишется буква «ё» вместо сочетания букв «йо» в начале и середине иноязычных слов (например, Нью-Ёрк вместо Нью-Йорк, Ёркшыр вместо «Йоркшыр».Мы быстенько вспомнили куда бы еще можно букву Ё написать:Ёкагама,Ёнас,Ёланта,Ёзас.
Я предложила,что надо писать ёд(тот который йод)-пишем же яд.Пан Спортсмен утверждает,что йод не иноязычное слово.
Полезла в инет выяснить.Узнала,что надо писать раён, раённы, маёр, маянэ'з, маяра'н и ёгурт, ёд!
Правила от 23 лiпеня 2008 г.Интересно с какой такой радости сегодня о них рассказывали?Прошлогодний репортаж по ошибке поставили?
следующий кто? )
hanima: (komp)
Раз уж тема про роман "Фламандская доска" пошла в двух направлениях,то я вынесу отдельно про шахматную терминологию.
В разных языках фигура ферзь называется по-разному
Dame -в немецком("jurate_sz)
hetman-в польском
vadove -в литовском
reine - французский -владычица, ж.р."jurate_sz
Одни исследователи считают, что термин "ферзь" произошел от арабско-персидского «визирь», то есть главнокомандующий, второй по значению человек в государстве, обладающий зачастую более значительной реальной властью, чем сам правитель. Другие же склоняются к версии, по которой в основе слова «ферзь» лежит арабское «фарзин», что означает «умный, ученый человек, советник». Как бы то ни было, на доске ферзь сосредоточил в своих руках гигантскую силу — по желанию он действует как любая из фигур, кроме коня. А в ранних русских шахматах ходил и как конь — «Словарь Академии Российской» за 1774 год называет такую фигуру «ферзь всяческая», она была впоследствии отменена, поскольку не соответствовала международным шахматным стандартам.
hanima: (komp)
Раз уж тема про роман "Фламандская доска" пошла в двух направлениях,то я вынесу отдельно про шахматную терминологию.
В разных языках фигура ферзь называется по-разному
Dame -в немецком("jurate_sz)
hetman-в польском
vadove -в литовском
reine - французский -владычица, ж.р."jurate_sz
Одни исследователи считают, что термин "ферзь" произошел от арабско-персидского «визирь», то есть главнокомандующий, второй по значению человек в государстве, обладающий зачастую более значительной реальной властью, чем сам правитель. Другие же склоняются к версии, по которой в основе слова «ферзь» лежит арабское «фарзин», что означает «умный, ученый человек, советник». Как бы то ни было, на доске ферзь сосредоточил в своих руках гигантскую силу — по желанию он действует как любая из фигур, кроме коня. А в ранних русских шахматах ходил и как конь — «Словарь Академии Российской» за 1774 год называет такую фигуру «ферзь всяческая», она была впоследствии отменена, поскольку не соответствовала международным шахматным стандартам.

March 2025

S M T W T F S
      1
2 345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Links

Most Popular Tags

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Page generated Jul. 5th, 2025 08:44 am
Powered by Dreamwidth Studios