Expand Cut Tags

No cut tags
hanima: (komp)
[personal profile] hanima
Сегодня в пост на автомате вписала вместо бирюзового цвета- туркусовый.
Потом перечитала пост и заменила на русское название. Подумала, что странно устроен мозг. Вот откладываю я написание постов о Турции, а слово то вылезает даже в текстах совершенно далеких от поездки. Турция-туркусовый. Специально открыла вики и поверхностно прочитала на турецком - название от французского "турецкий камень". В польский значит пришло по тем же тропам -турецкий камень(туркусовы).
Теперь русское название бирюзовый-бирюза- персидская фируза.
Вот и видно кто с кем водил торговые караваны!

Раз пошла речь о том, что названия в языках позволяют отслеживать торговые отношения между носителями языков.
Возьмем еще одно название и пожонглируем.
Берем янтарь-гинтарас(лит.весьма похожи слова).-дзинтарс(лат.)
И бурштын(пол.)- бурштын(бел)- нем.бирнштайн
Вы уже видите кто и с кем торговал :-) две отдельные дороги,да.
Надо посмотреть как было в прусском языке. Кому продавали янтарь исчезнувшие ( с помощью крестоносцев ) пруссы ? На их землях больше всего янтаря. И как в латыни называется? У греков электрик(надо смотреть)?
***
P.S.
Немного перевела из польской вики про значение слова янтарь.

Бурштын происходит от нем. bernstein горючий камень
Sukcynit геологическое название-сок, живица дерева
Elektron (ηλεκτρον -греки, что значит светящийся, сияющий
Lyncurium -римляне , слово обозначает моча рыси, по легенде янтарь-это закаменевшая моча этого хищника
Succinum-латынь-сок, происходит от succus – sok;
Египтяне называли янтарь-sokal
Арабы -амбер, потому что запах нагретого янтаря напоминал запах амбры
Персы -каруба золотой грабитель
Название янтарь - литовцев(точнее от балтов), а те- от финикийцев!пойду нырну в финикийские моря:-)

Date: 2016-04-03 12:25 pm (UTC)
From: [identity profile] magistr111.livejournal.com
Электрон, вроде, не электрик...

Date: 2016-04-03 12:49 pm (UTC)
From: [identity profile] hanima.livejournal.com
Так по памяти записала:-)
Если отправлюсь сначала по всем словарям, то редко вынырну в первоначальном месте:-)
***


Да , читаю статью про янтарь. Илектрон:-) Не буду в посте исправлять - пусть останется хот мыслей- я вспомнила про электричество, а не про греческий язык(физика таки раньше языков во мне живет)

Date: 2016-04-03 01:31 pm (UTC)
From: [identity profile] magistr111.livejournal.com
Всё правильно, я-то просто осколками эрудиции плеснул.

Date: 2016-04-03 12:44 pm (UTC)
From: [identity profile] iismene.livejournal.com
О, я еще под тем постом хотела спросить про название цвета:) но отвлеклась. А вот оно, оказывается, что:)

Date: 2016-04-03 12:52 pm (UTC)
From: [identity profile] hanima.livejournal.com
Со мной бывает, что я буквы переставляю, когда быстро набираю. Но слова целиком - это уже перебор:-)

Date: 2016-04-04 06:42 am (UTC)
From: [identity profile] iismene.livejournal.com
У меня был период "языковой неустойчивости", когда ведущий язык не выделился, и я запросто подставляла слова из другого языка, причем не замечая, что "подвисла", потеряв слово. Что характерно, я вправду не замечала за собой этих "вставок". А народ думал, что я вся такая выпендриваюсь, какая я билингва и вообще полиглот. А я всего-навсего очень стеснялась, что язык знаю хуже и очень старалась поскорее выстроить фразу целиком. Ну, стыдно же, когда на трех-четырех языках разом толком говорить не умеешь! Ну, подсознание и выдавало все слова, которые помнило, не парясь их сортировать по языку. Я с тех пор очень терпима к проявлениям таких мелочей в чужой голове и речи:)))

Date: 2016-04-04 10:51 am (UTC)
From: [identity profile] hanima.livejournal.com
Уметь переключаться между языками-великое дело.
Мне оно тяжеловато дается.

Date: 2016-04-04 11:48 am (UTC)
From: [identity profile] iismene.livejournal.com
Мне что-то кажется, что всем:) ну, вот сколько я видала билингв, там или один язык выходит в ведущие (у меня так произошло, правда, там помимо нехватки языковой среды еще фактор подмешался), или билингвизм сказывается самым причудливым образом. Например, русские, много лет живущие в Америке с наличием повседневной среды обоих языков, милейшим образом вворачивают английские обороты, разговаривая между собой без свидетелей на повседневные темы. Я именно там последний раз по-литовски. Пришел такой хороший мальчик, я ему:
- Не галю присиминти, кейп щит бус литувишкай (извините, что транслитом)
Он мне:
- я тоже, извините, этого по-русски не помню, мало говорю последнее время
И дальше все бодро договариваются на английском:)))

Date: 2016-04-04 07:08 am (UTC)
From: [identity profile] ezhiuke.livejournal.com
классно :)))

Date: 2016-04-04 09:19 am (UTC)
From: [identity profile] hanima.livejournal.com
Одно слово, а ниточка то потянулась...

Date: 2016-04-04 09:20 am (UTC)
From: [identity profile] ezhiuke.livejournal.com
:))))))))))))))))))

December 2025

S M T W T F S
 123456
7 8910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Links

Most Popular Tags

Style Credit

Page generated Dec. 31st, 2025 07:28 pm
Powered by Dreamwidth Studios