Expand Cut Tags

No cut tags
hanima: (Default)
[personal profile] hanima
Решила я узнать у мамы как грамотно называется безрукавка по-польски.
Мы то называем это изделие bezrękawnik .
Мама настаивает,что правильно -это kamizelka,но я упорствую-камизелькой назвали жилет от мужского костюма тройки(я еще помню те времена...)
Слово serdaczek мы приписали девичьему наряду из нац костюма
Гугль упрямо подсовывает serdak
а мне вспомнилось слово лапсердак.

Кто что имеет сказать про жилеты и безрукавки в разных языках?
меня интересует как по английски записать на R.(записываю vest,но подозреваю,что не права)
Утомилась только вязать и работать;)

Date: 2011-10-12 04:48 pm (UTC)
From: [identity profile] ira-fd.livejournal.com
Вспомнила, что есть ещё одна книга Urszula Staniewska. Dziewiarstwo na aparatach. Там женский и мужской жилеты без застёжки, оба названы kamizelka.

Date: 2011-10-12 04:50 pm (UTC)
From: [identity profile] hanima.livejournal.com
Ой,спасибо.
Всё-таки камизелька была в ходу в 60-80 годы.А я то думаю.что старшие пани так упираются с этим названием;)

Date: 2011-10-12 04:53 pm (UTC)
From: [identity profile] ira-fd.livejournal.com
Забыла дописать самую главную мысль, которую следует помнить всем детям независимо от возраста - мама всегда права! :))

Date: 2011-10-13 09:40 am (UTC)
From: [identity profile] hanima.livejournal.com
Эта да-самое важное.
Какая разница безрукавка или камизелька(с мамой я и не спорю,так беседую)

December 2025

S M T W T F S
 123456
7 8910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Links

Most Popular Tags

Style Credit

Page generated Dec. 31st, 2025 10:48 pm
Powered by Dreamwidth Studios