Expand Cut Tags

No cut tags
hanima: (Default)
[personal profile] hanima
Решила я узнать у мамы как грамотно называется безрукавка по-польски.
Мы то называем это изделие bezrękawnik .
Мама настаивает,что правильно -это kamizelka,но я упорствую-камизелькой назвали жилет от мужского костюма тройки(я еще помню те времена...)
Слово serdaczek мы приписали девичьему наряду из нац костюма
Гугль упрямо подсовывает serdak
а мне вспомнилось слово лапсердак.

Кто что имеет сказать про жилеты и безрукавки в разных языках?
меня интересует как по английски записать на R.(записываю vest,но подозреваю,что не права)
Утомилась только вязать и работать;)

Date: 2011-10-12 01:35 pm (UTC)
From: [identity profile] vyshivanka.livejournal.com
В белорусском языке камізэлька - это жилет, а безрукавка - безрукаўка. Хотя я слабо улавливаю разницу между жилетом и безрукавкой:)

Date: 2011-10-12 02:27 pm (UTC)
From: [identity profile] hanima.livejournal.com
думаю-жилет на застежке,а безрукавка надевается через голову

Date: 2011-10-12 05:42 pm (UTC)
From: [identity profile] vyshivanka.livejournal.com
ещё есть гарсэт, но это относится только к женской одежде. Гарсэт как правило на застёжке.

какое слово шикарное

Date: 2011-10-13 09:56 am (UTC)
From: [identity profile] hanima.livejournal.com
А ведь белорусском языке часто можно по словам проследить происхождение слов -ведь горсет в доспехах защищал шею и грудь.
Извините,что сразу не написала-полезла убедится в книги "про рыцарей",потому что помнила, что где-то там видела это слово;)

Re: какое слово шикарное

Date: 2011-10-13 11:35 am (UTC)
From: [identity profile] vyshivanka.livejournal.com
Интересная эволюция от рыцарского доспеха до дамского наряда. Белорусский вообще интересный язык, я когда стала изучать немецкий обнаружила много перекликающихся слов. Ну а с польским вообще очень много общего, что в прочем не удивительно.
Я сама иногда очень медленно отвечаю на сообщения, так что очень хорошо вас понимаю:)

Date: 2011-10-12 04:40 pm (UTC)
From: [identity profile] ira-fd.livejournal.com
Открыла польскую книгу по вязанию, там 2 мужских жилета - один с застёжкой, другой без - оба названы kamizelka. А женских жилетов нет. Если важно, то книга 1980 г. - Irena Szymanska. Dzianina modna.

Date: 2011-10-12 04:48 pm (UTC)
From: [identity profile] hanima.livejournal.com
Спасибо,что заглянули и ответили.
Я про книжный знаю,да и разговариваю на польском.Меня заинтересовало что за названия используют другие.

Что про книгу написали-тоже хорошо,у меня старые книги на верхних антресолях и я раздумывала надо ли мне за книгой пани Ireny Szymanska отправляться(мой экземпляр 1977 года)

Date: 2011-10-12 04:45 pm (UTC)
From: [identity profile] nata-for.livejournal.com
На Ravelry жилеты именно vest и называются. А по-фински, если, конечно, интересно - liivi. Однокоренное с русским "лиф", скорее всего. У меня оно долго ассоциировалось с "лифчик", зато легко запомнилось :)

Date: 2011-10-12 04:51 pm (UTC)
From: [identity profile] hanima.livejournal.com
Я на Ravelry методом наблюдений изучаю язык-картинка-название.
Но мнен подумалось.а вдруг и не угадала.
Спасибо за финский-люблю полистать блоги на незнакомых языках.

Date: 2011-10-12 04:48 pm (UTC)
From: [identity profile] ira-fd.livejournal.com
Вспомнила, что есть ещё одна книга Urszula Staniewska. Dziewiarstwo na aparatach. Там женский и мужской жилеты без застёжки, оба названы kamizelka.

Date: 2011-10-12 04:50 pm (UTC)
From: [identity profile] hanima.livejournal.com
Ой,спасибо.
Всё-таки камизелька была в ходу в 60-80 годы.А я то думаю.что старшие пани так упираются с этим названием;)

Date: 2011-10-12 04:53 pm (UTC)
From: [identity profile] ira-fd.livejournal.com
Забыла дописать самую главную мысль, которую следует помнить всем детям независимо от возраста - мама всегда права! :))

Date: 2011-10-13 09:40 am (UTC)
From: [identity profile] hanima.livejournal.com
Эта да-самое важное.
Какая разница безрукавка или камизелька(с мамой я и не спорю,так беседую)

Date: 2011-10-12 10:12 pm (UTC)
From: [identity profile] karhu-poh.livejournal.com
по-фински жилетка -liivi- в слове явно угадывается происхождение - слово Лиф, а безрукавка это два слова - hihaton pusero. Немного я не в тему с финским, но что-то настроение словоохотливое)))

Date: 2011-10-13 09:39 am (UTC)
From: [identity profile] hanima.livejournal.com
а из двух слов hihaton pusero-это будет как свитер без рукавов(попробую угадать;)))

December 2025

S M T W T F S
 123456
7 8910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Links

Most Popular Tags

Style Credit

Page generated Dec. 31st, 2025 03:09 pm
Powered by Dreamwidth Studios